Silencio

Rafael Hernandez, Ibrahim Ferrer (Cuba)

Interprété par Chloé Breillot, Jean-Jacques Fauthoux et Neşet Kutas

Si l’endeuillé.e s’isole, c’est aussi par respect. Nous ne voulons pas mouiller de nos larmes celles et ceux que la peine épargne. Ne pas ajouter de malheur au malheur. C’est cette même prévenance qui nous fait mentir aux enfants et aux fleurs. Quoi dire ? Quoi cacher ? À quel moment la conscience de la mort cesse-t-elle d’intensifier la vie pour commencer à la ternir ?

Découvrir une autre version : Ibrahim Ferrer

Silencio

Duermen en mi jardín
Las blancas azucenas, los nardos y las rosas
Mi alma muy triste y pesarosa
A las flores quiere ocultar su amargo dolor

Yo no quiero que las flores sepan
Los tormentos que me da la vida
Si supieran lo que estoy sufriendo
Por mis penas llorarían también

Silencio, que están durmiendo
Los nardos y las azucenas
No quiero que sepan mis penas
Porque si me ven llorando morirán

Silencio, que están durmiendo
Los nardos y las azucenas
No quiero que sepan mis penas
Porque si me ven llorando morirán

Porque si me ven llorando morirán

Silence

Lys blancs, tubéreuses et roses
Dorment dans mon jardin.
Mon âme triste, si triste,
Veut cacher son amère douleur aux fleurs.

Je ne veux pas que les fleurs sachent
Les tourments que la vie me donne
Si elles savaient ce que je traverse
Elles pleureraient mes peines.

Silence,
La tubéreuse et les lys dorment
Je ne veux pas qu’elles sachent mes chagrins
Parce que si elles me voient pleurer, elles mourront.

Silence,
La tubéreuse et les lys dorment
Je ne veux pas qu’elles sachent mes chagrins
Parce que si elles me voient pleurer, elles mourront

Parce que si elles me voient pleurer, elles mourront