Come healing

Léonard Cohen (Canada)

Interprété par Cathy Gringelli, Chloé Breillot et Elie Guillou

Léonard Cohen est l’auteur de la célèbre chanson Halleluja. Pop-star, talmudiste accompli, il fut souvent brisé, y compris dans sa foi. Arpentant sans relâche les deux rives de la certitude, il a construit par son œuvre un large pont reliant les athées aux croyants, le profane au sacré. Chanson pour les un.e.s, prière pour les autres, Come Healing accomplit pour tous et toutes la promesse initiale du mot « religion », nous relier par nos cœurs brisés.


Découvrir une autre version :
Léonard Cohen

Come healing

O, gather up the brokenness
Bring it to me now
The fragrance of those promises
You never dared to vow

The splinters that you carried
The cross you left behind
Come healing of the body
Come healing of the mind

And let the heavens hear it
The penitential hymn
Come healing of the spirit
Come healing of the limb

Behold the gates of mercy
In arbitrary space
And none of us deserving
Of cruelty or the grace

O, solitude of longing
Where love has been confined
Come healing of the body
Come healing of the mind

O, see the darkness yielding
That tore the light apart
Come healing of the reason
Come healing of the heart

O, troubledness concealing
An undivided love
The heart beneath is teaching
To the broken heart above

And let the heavens falter
Let the earth proclaim
Come healing of the altar
Come healing of the name

O, longing of the branches
To lift the little bud
O, longing of the arteries
To purify the blood

And let the heavens hear it
The penitential hymn
Come healing of the spirit
Come healing of the limb

O let the heavens hear it
The penitential hymn
Come healing of the spirit
Come healing of the limb

Que vienne la guérison

Ô rassemblez ce qui est brisé
Apportez-le moi maintenant
Le parfum de ces promesses
Que jamais vous n'avez osé formuler

Les échardes que vous portez
La croix laissée en chemin
Que vienne la guérison du corps
Que vienne la guérison des pensées

Et que les cieux entendent
L'hymne de pénitence
Que vienne la guérison de l'esprit
Que vienne la guérison du membre

Voyez les portes de la miséricorde
Dans l'espace arbitraire
Et aucun de nous ne mérite
Ni la cruauté ni la grâce

Ô solitude du désir
Où l'amour a été emprisonné
Que vienne la guérison du corps
Que vienne la guérison des pensées

Ô voyez comme recule l'obscurité
Déchirée par la lumière
Que vienne la guérison de la raison
Que vienne la guérison du coeur

Ô détresse qui dissimule
Un amour non partagé
Le coeur profond enseigne
Au coeur brisé, là haut.

Et que les cieux balbutient
Et que la terre proclame :
Que vienne la guérison de l'Autel
Que vienne la guérison du Nom

Ô ces branches qui désirent tant
Soulever le bourgeon
Ô ces artères qui désirent tant
Purifier le sang

Et que les cieux entendent
L'hymne de pénitence
Que vienne la guérison de l'esprit
Que vienne la guérison du membre

Ô que les cieux l'entendent
L'hymne de la pénitence
Que vienne la guérison de l'esprit
Que vienne la guérison du membre